[SY]3月21日

花咲けるの話。
アニメ化を知って、立人を思い出した時に、まず私が思ったのって、どっちの言葉で言うの?だったんですよね。でもやっぱりみんな気になってたんですねー。森川さんもすっごい聞かれたみたいにおっしゃってたんで。中国語なの?日本語なの?みたいな。以下、それについてのお話です。漫画知ってる人しか伝わらないですね。あとどっちだったかの結果が書いてありますので知りたくない方はご注意ください。一応隠します。


実は待ってる間ずーっとステージにある画面でCMと軽いアフレコインタビューが流れてて、そこでネタバレしてたんですけど(笑)日本語でした。立人の登場シーン。正直私としては中国語が良かったんでがっかりだったんですけど。原作好きは言葉の意味をよく理解しているし中国語のがいいって思ってる人のが多い気がするなー会場の反応もそうだったし。でもですね。実は両方録音したんですって。それ用にCDも頂いて、練習して、中国語の発音について書かれた紙も見せてくれたんですけど、渡されて、練習してたんですって(笑)なのに結局日本語バージョンだったんですけどね。そんでその話になった時に司会の方がせっかくなら聞きたいですよねーって言って下さってですね。今回だけ特別に中国語バージョンでその場で言ってくださることになったんですよ!ほんとこれめっちゃラッキーでしたよー!!台本を持ってくるように言われてたみたいで、森川さんが実際に書き込みした台本を見せてくれたりして(ステージからでしたが)あ、その言葉には森川さんがカタカナで発音を書いたそうです(笑)その台本を持って演じて下さいました☆いやーほんといい声!これ近くで聴けてほんと嬉しかったよー。頑張って立ちながら待って良かった!!もう日本語で放送するって決まったっぽい、みたいなんですけど。ちゃんと森川さんの声で聴いて改めて思ったけど、やっぱりあのシーンは中国語のがいいと思うんだけどなー。と、一応ご報告まで。